Florenzia, era come veniva chiamata storicamente Firenze, ahimè oggi termine inesistente, perciò diremo Firenze; tuttavia, ancora oggi nella lingue d'Europa, si è ancora mantenuta questa forma storica: inglese Florence, spagnolo Florencia, francese Florence, portoghese Florença e poi ci sono altri idiomi con questa forma. Per quanto riguarda Buonaria, era un forma (usata nel fascismo e mai prima), per indicare Buenos Aires, capitale argentina. Infine, il Canadà, che vuol dire Canada, è un termine vecchio per indicare lo stato sopra l'America, ancora oggi utilizzabile. Ultima cosa: il termine Canadà a origine forse spagnola, perchè anche in castigliano dicono Canadà per il Canada, ed è l'unica ed esclusiva forma esistente.
Curiosità: magari non avrete mai sentito pronunciare qualcuno il Canadà, ma ne ho la prova
Il collegamento qui sopra vi porta al video della canzone "La casetta in Canadà" di Carla Boni del 1957, e come vedete nel titolo e sentite nella canzone, viene pronunciato Canadà.
Nessun commento:
Posta un commento